Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoÅŸuma

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma
Metin
Öneri begüm_92
Kaynak dil: Türkçe

neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma gitmedi..Umarım mutlusundur böyle davrandığın için. Nası hissettiğimi bilemezsin! Konuşmak istemediğini söyleseydin, seni rahatsız etmezdim..Normal insanlar msn'den ayrılacağı zaman 'bye' der. Ama sen tenezzül etmedin..NEysee..

Başlık
Why did you leave before letting
Tercüme
İngilizce

Çeviri cheesecake
Hedef dil: İngilizce

Why did you leave without letting me know? I didn't like that at all... I hope you are happy for behaving that way. You don't know how I feel! I wouldn't have bothered you if you had said that you didn't want to talk. Normal people say 'bye' when they are leaving msn. But you didn't even condescend to do so. Never mind...
En son lilian canale tarafından onaylandı - 27 Temmuz 2009 12:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Temmuz 2009 19:27

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi cheesecake, I'll suggest a few changes just to sound more natural in English. Please tell me if it keeps the meaning.

Why did you leave without letting me know? I didn't like that... I hope you are happy for behaving that way. You don't know how I feel! I wouldn't have bothered you if you had said that you didn't want to speak (chat/talk to me (?)). Normal people say 'bye' when they are leaving msn. But you didn't even condescend to do so. Anyway... (Never mind (?))

Is that correct?

26 Temmuz 2009 11:38

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Hi lilian, your suggestion exactly keeps the meaning; so, I will edit accordingly

26 Temmuz 2009 23:15

Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Hi Cheesecake!

"Bu hiç hoşuma gitmedi.." --> I didn't like that at all...

What do you say?

27 Temmuz 2009 12:36

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Yes Sunnybebek, you are right

Lilian, could you add the suggestion that Sunny has made above please?