Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İtalyanca - endnu en change...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
endnu en change...
Metin
Öneri Malited
Kaynak dil: Danca

jeg er utrolig glad for at livet har givet os en change til. Hver gang jeg ser i dine øjne forelsker jeg mig mere og mere, og jeg er nu mere forelsket i dig end nogenside før. Er sikker på at alt det der har været kun gør os stærkere i sidste ende!

kys og kærlige tanker fra din mathilde

jeg savner dig

Başlık
Una possibilità di più
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Efylove
Hedef dil: İtalyanca

Sono così incredibilmente felice che la vita ci abbia dato un'altra possibilità. Ogni volta che ti guardo negli occhi, mi innamoro ancora di più e ora sono innamorata di te più di quanto lo sia mai stata in precedenza. Sono sicura che, alla fine, quanto è accaduto ci renderà solo più forti!

Baci e caldi pensieri dalla tua Mathilde

Mi manchi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It could also be "dal tuo M" if a man is talking.

Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Title: "One more chance"
text: "I am so incredibly happy that life has given us one more chance. Every time I look into your eyes I fall even more in love and I am now more in love with you than ever before. I am sure that everything that has been/happened only will make us stronger in the end!
kisses and warm thoughts from your M
I miss you."
En son ali84 tarafından onaylandı - 25 Eylül 2009 13:22