Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-İngilizce - Denk aan mij, fluister zacht m'n naam Ik geef je...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaİngilizceArnavutça

Kategori Açıklamalar - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Denk aan mij, fluister zacht m'n naam Ik geef je...
Metin
Öneri omar_1987
Kaynak dil: Hollandaca

Denk aan mij, fluister zacht m'n naam
Ik geef je m'n ziel voor altijd
Denk aan mij, dan kun jij verstaan
Gevoelens heel diep in mij,
Dus durf maar te dromen, ik laat je maar even vrij

Başlık
Think about me, whisper softly my name ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: İngilizce

Think about me, whisper softly my name
I give you my soul forever
Think about me, then you can understand
Feelings very deep inside me,
So dare to dream, I'm leaving you free for a while
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Kasım 2008 13:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Kasım 2008 20:28

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
omar_1987,

Translations in the field of messages are not allowed. Why did you do the translation that you, yourself required?

10 Kasım 2008 22:26

aabc
Mesaj Sayısı: 21
at the end after "i'm leaving you free" you need to ad "for a while"

10 Kasım 2008 22:34

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Thanks aabc.

11 Kasım 2008 11:21

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Very nice!
I would say 'feelings very deep inside me'.