Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - Olá. Sou cadastrada no site, mas moro no...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Olá. Sou cadastrada no site, mas moro no...
Metin
Öneri riza_br
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Olá.

Sou cadastrada no site, mas moro no Brasil.Quais produtos vocês podem mandar para cá?
Existe a possibilidade de serem enviados produtos eletroeletrônicos para o país mencionado?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Francês da França.

Başlık
Renseignements pour achats en ligne
Tercüme
Fransızca

Çeviri Botica
Hedef dil: Fransızca

Bonjour.

Je suis enregistrée sur le site, mais j'habite au Brésil. Lesquels de vos produits peuvent être envoyés ici ? Est-ce qu'il est possible que soient expédiés des produits électroniques pour le pays mentionné ?
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 31 Temmuz 2008 13:08