Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - por via das dúvidas...assim inventei você

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızcaİngilizceİspanyolca

Başlık
por via das dúvidas...assim inventei você
Metin
Öneri raji
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

por via das dúvidas...assim inventei você
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)

Başlık
just to make sure...I invented you like this.
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

just to make sure...I invented you like this.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 20 Temmuz 2008 19:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Temmuz 2008 20:53

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Por via das dúvidas = anyhow, at any rate, just in case.

20 Temmuz 2008 00:52

Cath_FR
Mesaj Sayısı: 13
I would rather write: "Pour seulement m'en assurer... je t'inventai aini". "Seulement" translates "just". "Ainsi" placed after the subject and verb means "this way" (the way things are made), whereas it can mean "thus" (consequently) when it is placed before. However this sentence is not easy to translate out of context.

20 Temmuz 2008 13:09

olesea
Mesaj Sayısı: 6
just to be sure .. i made u up in this way