Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fince - Yö on Helvetin liekeissä. Saatana on päässyt irti...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Finceİngilizce

Kategori Şiir - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Yö on Helvetin liekeissä. Saatana on päässyt irti...
Çevrilecek olan metin
Öneri Miaa
Kaynak dil: Fince

Yö on Helvetin liekeissä.
Saatana on päässyt irti Jumalan otteesta. Hihna on löystynyt. Enkelit uhrautuvat vuoksemme, pirujen heitellessä kiviä päällemme.
Yön pimeyden turvin Saatana on valloittnut kaupunkimme. Taivas on veren punainen. Alkaa aamu kuitenkin sarastaa. Jumala saa paremman otteen hihnasta. Aurinko alkaa kohota. Enkelien rakkaus meitä kohtaan kasvaa. Pirujen voimat heikkenevät, kivet eivät enää lennä. Kädet ovat rauhoittuneet, järjestys on palannut. Toistaiseksi.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It would help me a lot if the words wouldnt be that hard to understant ( i mean during the english translation) thank you.
Se auttaisi minua paljon jos sanat eivat olisi vaikeita ymmartaa (meinaan sanojen kaannoksia) kiitos.
--- Missing letters added/Maribel
En son Maribel tarafından eklendi - 19 Aralık 2007 13:46