| |
| |
| |
| |
| |
| |
394 Kaynak dil JEDYNE DZIŚ CZEGO PRAGNĘ, TO JAK NAJSZYBCIEJ... JEDYNE DZIŚ CZEGO PRAGNĘ, TO JAK NAJSZYBCIEJ ZAPOMNIEĆ O TOBIE CHCĘ!
WYMAZAĆ CIĘ Z PAMIĘCI!
POMIĘDZY NAMI BYŁA MIŁOŚĆ,MIAŁA BYĆ WIECZNA,NIEPRZETRWAŁA TYLU ZŁYCH CHWIL.
TERAZ WIEM ,ŻE NIE JESTEŚ WART MOICH CIEPŁYCH POCAŁUNKÓW.
NIE JESTEŚ WART MOICH ŁEZ! POTRAFIĘ ŻYĆ BEZ CIEBIE,BEZ TWYCH KŁAMSTW- TO KONIEC!!!
ZAPOMNĘ O TOBIE, NA ZAWSZE ZAPOMNĘ WYRZUCĘ Z PAMIĘCI TWOJE IMIĘ!
ZA BARDZO CIEBIE KOCHAŁAM ZA BARDZO CI ZAUFAŁAM- TY TAK ŁATWO ZRANIŁEŚ MNIE!
ZBYT WIELE ŁEZ WYPŁAKAŁAM! ZAPOMNĘ O TOBIE! | |
311 Kaynak dil Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. SMS bericht Gunaydim Canim Neyapiyorsum Yeni Kalktim Uykudan.
Canim Neyapiyorsun Orda havalar Nasil.
Simdi Gemiciyle Konusuyorum Canim Ararim Seni.
Canim Dudaklarinin Sicakligini Ve TatliLokum Gibi Yiyecem Bu Sefer Seni Bugun Seninle Birlikte Yaticam Nedersin Olabilirmi Askim Tatli Belam ?
Seni unutamiyorum seni unutabilmem için varsa dunya ustunde bir formul bana yaz lütfen. tekst is verstuurd via SMS | |
205 Kaynak dil Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. مربوطه به یک بازی آنلاین Jetzt ist Zeit für eine kleine Pause bis die gigantischen Streitkräfte da sind die ich dir schicke.
Bis dahin kannst du zum Beispiel die Karte erkunden oder noch ein paar Rohstofffelder ausbauen...”
Auftrag:
Warte auf das Eintreffen der Armee des Questgebers | |
31 Kaynak dil Then imitate the action of the tiger. Then imitate the action of the tiger. This is a quote from Shakespeare's Henry V from a speech before going into war to spur the soldiers on. It could be seen as a command or mantra.
If anyone could translate this into Khmer would be appreciated. | |