Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kialbeni-Kijerumani - qa po ban a je mir naj ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KialbeniKijerumani

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
qa po ban a je mir naj ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na mikerowave
Lugha ya kimaumbile: Kialbeni

qa po ban a je mir naj sen tre po moti skena fol,nasht ma mir.veq dashta me ta bo perhajr festen e bajramit...tung kalo mir

edhe nihere po thom tung :P

shko more ne pr se shum po te dojke qika :P
qysh spo te vjen gjynah o rexhep. :D hej prom um ka marr gjumi valla,tani um ka dal kah ne ora 3 ama von u kon.tung klm ska mbuah :P
Maelezo kwa mfasiri
No diacritics = "meaning only" translation request.

Kichwa
Was machst du so wie gehts irgentwas ...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na malika84
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Was machst du so wie gehts irgentwas neues wir haben lange nicht geredet, egal ist besser so. Ich wollte dir nur alles gute zum Fest des Fastenbrechens wünschen....Tschüß machs gut

Ich sag noch einmal tschüß:P

Geh doch nach Prishtina weil dich das Mädchen so liebt:P
Wie kann dir das nicht Leid tun Rexhep :D Hej gestern Abend bin ich eingeschlafen, dann bin ich um 3 uhr aufgewacht aber es war spät. Tschüß, machs gut...
Maelezo kwa mfasiri
im ersten satz im dritten absatz steht "pr" also ich denke das soll prishtina heißen, die hauptstadt von kosova.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 12 Novemba 2010 20:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Novemba 2010 20:41

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
The German translation has no upper cases, neither after full stop either in nouns.

CC: Francky5591

12 Novemba 2010 20:48

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Merci Lene!
Vu que ça a été traduit voici trois ans, j'ai rectifié moi-même!