Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kilatini-Kireno - reddite Caesari quod est Caesaris, et Deo quod...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKifaransaKireno cha KibraziliKirenoKiingereza

Category Sentence

Kichwa
reddite Caesari quod est Caesaris, et Deo quod...
Nakala
Tafsiri iliombwa na mneves
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

reddite Caesari quod est Caesaris, et Deo quod est Dei
Maelezo kwa mfasiri
It's a religious text, I suppose it's in the Bible

Kichwa
Dai pois a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
Tafsiri
Kireno

Ilitafsiriwa na Borges
Lugha inayolengwa: Kireno

Dai pois a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
Maelezo kwa mfasiri
1-Mateus 22.21
Dizem-lhe eles: De César. Então ele lhes disse: Dai pois a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.

2-Marcos 12.17
E Jesus, respondendo, disse-lhes: Dai pois a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus. E maravilharam-se dele.

3-Lucas 20.25
Disse-lhes então: Dai, pois, a César o que é de César, e a Deus o que é de Deus.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Borges - 24 Disemba 2006 08:09