Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kilithuania - Ferien in den Alpen

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKilithuania

Category Literature

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ferien in den Alpen
Nakala
Tafsiri iliombwa na kornelija
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Sie müssen aber viel von zu hause mitnehmen: zelt Schlafensäcken, dacken. Yvonne wandert mit ihren freundinnen Meike und Sandra. Sie möchte mal ihre ferien an einem See in den Alpen verbringen. Sie Kochen Ihr Essen selbst, darum müssen sie auch einen Gaskocher, Töpfe und Teller mitnehmen.Sie hat aber kein Geld für Grosse Reisen. Lebensmittel kaufen sie in den Städten und auf dem Campinplatz. Ihr grösster wunsch ist, nach Gierchenland oder auf die Kanarischen insel zu fliegen.

Kichwa
Atostogos AlpÄ—se
Tafsiri
Kilithuania

Ilitafsiriwa na ziwiliux
Lugha inayolengwa: Kilithuania

Jos turi daug ką pasiimti iš namų: palapinę, miegmaišius, antklodes. Yvona keliauja su savo draugėmis Meike ir Sandra. Jos ketina praleisti savo atostogas prie ežero, Alpėse. Jos pačios gamins sau maistą, tad privalo pasiimti dujinę viryklę, puodus ir lėkštes. Jos neturi pinigų didelei kelionei. Maistą jos pirks miesteliuose ir stovyklavietėse. Jų didžiausia svajonė nuvykti į Graikiją ar Kanarų salas.
Maelezo kwa mfasiri
vertimas gali buti ne visai tikslus, nes nelabai tikslus tekstas originalo kalba
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ollka - 24 Juni 2008 13:56