Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kireno - Romani

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispaniaKibulgeriKiturukiKihangeriKiarabuKisabiaKireno cha KibraziliKinorweKirusiKiswidiKiesperantoKiromaniaKichekiKiitalianoKipolishiKiholanziKichina kilichorahisishwaKifiniKikorasiaKiyahudiKirenoKijapaniKigirikiKialbeniKihindiKikatalaniKiukreniKislovakiaKikoreaKilithuaniaKiajemiKibsoniaKiafrikanaKisloveniaKivietinamu
tafsiri zilizoombwa: Kiayalandi

Kichwa
Romani
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Romani
Maelezo kwa mfasiri
Language

Kichwa
Romanês
Tafsiri
Kireno

Ilitafsiriwa na Diego_Kovags
Lugha inayolengwa: Kireno

Romanês
26 Februari 2008 13:56





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Februari 2008 13:27

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
A forma "Romani" é a mais conhecida em Português também. Já que é para ser colocada na lista de idiomas do Cucumis, eu sugiro esta (porque pode acabar ficando como o curdo, que aqui está como [língua] Curda)

13 Februari 2008 17:01

Diego_Kovags
Idadi ya ujumbe: 515
Casper, concordo que o Romanês também é conhecida como Romani mas é muito mais comum referenciar o dialeto que os ciganos falam como Romanês, embora dizer Romani não é errado. Pelo menos foi isso o que vi em Portugal no período que estive lá. Aquele idioma esquisito que os ciganos falavam era dito Romanês.

13 Februari 2008 17:41

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Se é o que se diz em Portugal, eu apóio.

É que eu nunca havia ouvido/lido essa denominação, mas sim Romani, como estava escrito na minha mensagem antes de eu editá-la.