Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Estonisht-Rusisht - . Kirjanduslikku tegevust alustas ta 1880....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: EstonishtRusisht

Titull
. Kirjanduslikku tegevust alustas ta 1880....
Tekst
Prezantuar nga йфя
gjuha e tekstit origjinal: Estonisht

. Kirjanduslikku tegevust alustas ta 1880. aastatel järelromantilises laadis keskpäraste värssidega. Seevastu 1890. aastate algupoolel kirjutatud ühiskonnakriitiliselt realistlik lühiproosa kogus "Kümme lugu" (1893) pälvib tähelepanu rahvapärase huumori, külamiljöö hea tundmise ja isikupäraste inimtüüpidega. Pikem jutustus "Vari" (1894), mis toetub koduümbruse ja isikliku eluloo motiividele, annab avara läbilõike maaelust, vaestekülast sirgunud andeka nooruki Villu traagilise saatuse läbi.
Vërejtje rreth përkthimit
Привет, не могли бы вы перевести на русский язык спасибо заранее

Titull
Свою литературную деятельность он начал в 1880-х годах
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga medvedeff
Përkthe në: Rusisht

Свою литературную деятельность он начал в 1880-х годах, сочиняя посредственные стихи в постромантическом духе. Однако в первой половине 1890-х годов он опубликовал сборник реалистических рассказов "Десять историй", содержащих критику современного ему общества. Этот сборник заслуживает внимания благодаря народному юмору, хорошему знанию деревенской жизни и наличию самобытных персонажей. Повесть "Навес" (1894 г.), в основу которой легли мотивы из домашнего окружения и собственный жизненный опыт писателя, даёт широкую картину сельской жизни через описание трагической судьбы Виллу, одарённого подростка из бедной деревенской семьи.
Vërejtje rreth përkthimit
Я повесть "Vari" не читал, название можно перевести и как "Тень".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Melissenta - 30 Korrik 2007 05:24