Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Esperanto-Kinezishtja Letrare / Wényánwén - Bonvolu, validigi

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSpanjishtKineze e thjeshtuarGjermanishtGjuha polakeTurqishtSuedishtGreqishtÇekeSerbishtBullgarishtPortugjeze brazilianeGjuha portugjezeKoreaneGjuha danezeKatalonjeItalishtRomanishtGjuha holandezeHebraishtBoshnjakishtShqipRusishtGjuha sllovakeHungarishtFinlandishtEsperantoLituanishtGjuha FaroesePersishtjaNorvegjishtGjuha slloveneTailandezeArabishtKinezishtGjuha LatineIslandezeLetonishtGjuha irlandezeGjuha AfrikanaseFrengjishtKlingonJaponishtMongolishtBretonishtGjuha UkrainaseUrduGjuha GruzijaneKroatishtEstonishtHinduGjuha svahiliGreqishtja e lashtëGjuha FrizianeMaqedonisht
Përkthime të kërkuara: NepalishtGjuha romeSanskritishtjaGjuha jidishGjuha javanezeKinezishtja Letrare / WényánwénGjuha teluguGjuha marathiGjuha tamileGjuha panxhabiVietnamisht

Titull
Bonvolu, validigi
Përkthime
Esperanto-Kinezishtja Letrare / Wényánwén
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Esperanto

Bonvolu, validigi la kondiĉojn de la uzado.
Vërejtje rreth përkthimit
mi supozas, ke ne tro malbone estus traduki la anglan "terms of use" ankaŭ kiel "kondiĉoj de la utiligado" se mi pli multescius pri la kunteksto.
3 Mars 2009 14:58