Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Engelsk - Ten urdzinowy torcik jest dla ciebe!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Ten urdzinowy torcik jest dla ciebe!
Tekst
Skrevet av Vernnita
Kildespråk: Polsk

Ten urodzinowy torcik jest dla ciebie
Wiem jak bardzo lubisz słodycze, lecz proszę, zostaw choć
kawałek dla kogoś kto pisze tę karteczkę.
Mam nadzieję, że zjemy go razem gdy tylko się spotkamy.
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin

Tittel
Birthday wishes
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Kaasiaa
Språket det skal oversettes til: Engelsk

This birthday cake is for you
I know how much you like sweets, but please leave a little piece for the person who is writing this card.
I hope that we will eat it together when we meet.

Happy Birthday
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 14 November 2007 14:00





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 November 2007 01:24

Angelus
Antall Innlegg: 1227
for someone

14 November 2007 05:43

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I have made a few edits here.

14 November 2007 06:01

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Laura this is a nice translation but just a little thing: the verb 'pisać' (to write) is not in the past tense. It describes an action being done.

couldn't be: for the person who is writing this card?

14 November 2007 13:59

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
OK - thanks.