Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...
Tekst
Skrevet av fabienne_demeyere
Kildespråk: Tyrkisk

Sevdiğim bir şarkı

Çıktı radyoda,

Yarısına ben

EÅŸlik ettim,

Yarısına gözlerim.

Anlatmak istemiyorum ama,

Ben seni burada

Çok özledim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
merci beaucoup

Tittel
Radio
Oversettelse
Fransk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Fransk

Une chanson que j'aime,

Est passée à la radio,

Je l'ai accompagnée jusqu'à la moitié,

Mes yeux ont accompagné l'autre moitié.

Je ne veux pas te le raconter mais,

Tu me manques beaucoup ici.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 20 Mars 2010 13:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Mars 2010 22:27

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Ligne 3
"j'en ai accompagné une moitié", ou bien -peut-être mieux- "je l'ai accompagnée (la chanson) jusqu'à la moitié".

20 Mars 2010 13:02

44hazal44
Antall Innlegg: 1148
Merci Francky.