Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Engelsk - Это не совсем так, но нам уже пора познакомиться...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelsk

Tittel
Это не совсем так, но нам уже пора познакомиться...
Tekst
Skrevet av colonelcy
Kildespråk: Russisk

Это не совсем так, но нам уже пора познакомиться поближе. И лучше - лично.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
английский(Великобритания)

Tittel
It is not actually so...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Dzuljeta
Språket det skal oversettes til: Engelsk

It's not quite so, but it's about time for us to get acquainted more closely. Even better - personally.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I believe the last sentence would sound more correct if I translated it as "And it would be better if we got acquainted personally", but I wanted to keep the original "style" of the sentence, somehow accentuating the word "personally".
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 1 Oktober 2008 00:30