Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Engelska - Ein Menschen worm Urlaub, wahrt sein Haus

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaEngelskaTurkiskaSvenska

Kategori Dagliga livet

Titel
Ein Menschen worm Urlaub, wahrt sein Haus
Text
Tillagd av mary83
Källspråk: Tyska

Ein Menschen worm Urlaub, wahrt sein Haus

Titel
A man
Översättning
Engelska

Översatt av CocoT
Språket som det ska översättas till: Engelska

Before going on vacation, a man secures his house
Anmärkningar avseende översättningen
- Should read: "Ein Mensch, vorm Urlaub, wahrt sein Haus" (first line of a text by Eugen Roth?)
- "wahren" means "to protect". I thought "secure" also worked here, since (given the whole original text which I think this sentence might come from) he closes all doors, even the ones inside the house itself.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 23 September 2007 20:09