Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Brasiliansk portugisiska-Rumänska - MAMA LUCI, ESTAMOS CHEGANDO NA ITALIA DIA 22 DE...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaRumänska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
MAMA LUCI, ESTAMOS CHEGANDO NA ITALIA DIA 22 DE...
Text
Tillagd av Camilaj_5
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

MAMA LUCI, ESTAMOS CHEGANDO NA ITALIA DIA 22 DE OUTUBRO E ESPERAMOS QUE VC POSSA NOS VISITAR, TEMOS UMA CASA E ASENHORA PODE FICAR NELA CONOSCO, MAS SE A SENHORA QUIZER PODEMOS IR ATE SUA CASA, ESCREVE UMA MENSAGEM PRA NÓS QUE FAREMOS OS DOCUMENTOS NECESSARIOS PARA IR ATE A ROMENIA.ESTAMOS MUITO FELIZES, POIS ESTAREMOS MAIS PROXIMAS E FICARA MAIS FACIL DE NOS VERMOS.
Anmärkningar avseende översättningen
ASSUNTO DE FAMILIA

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Titel
Mamă Luci, ajungem în Italia în ziua de
Översättning
Rumänska

Översatt av Freya
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Mamă Luci,ajungem în Italia pe 22 octombrie şi sperăm că o să ne puteţi vizita. Avem o casă şi dumneavoastă puteţi rămâne în ea, dar dacă vreţi,putem merge la dumneavoastră acasă.
Scrieţi-ne un mesaj pentru ca noi să facem documentele necesare pentru a veni în România. Suntem foarte fericiţi findcă vom fi mai aproape de dumneavoastră şi ne va fi mai uşor să ne vedem.
Anmärkningar avseende översättningen
"conosco" nu prea are ce căuta ,poate "con nosotros" cu noi,adică "să rămâneţi şi dvs cu noi"
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 22 Augusti 2007 06:57