Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Tyska - You've asked for a translation

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRumänskaArabiskaNederländskaBrasiliansk portugisiskaGrekiskaJapanskaBulgariskaPortugisiskaSpanskaKatalanskaTyskaItalienskaHebreiskaSvenskaKinesiska (förenklad)TurkiskaSerbiskaVietnamesiskaEngelskaAlbanskaLitauiskaTraditionell kinesiskaPolskaDanskaRyskaEsperantoFinskaTjeckiskaKroatiskaUngerskaNorskaEstniskaKoreanskaHindiSlovakiskaPersiskaKurdiskaAfrikanIriskaThailändskaNepalesiskaSlovenskaUrdu

Titel
You've asked for a translation
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

You've asked for a translation from "%a" to "%b".
Anmärkningar avseende översättningen
%a and %b must be kept unchanged, they are names of languages

Titel
Sie haben um eine Ãœbersetzung gebeten.
Översättning
Tyska

Översatt av Rumo
Språket som det ska översättas till: Tyska

Sie haben um eine "%a"-"%b" Ãœbersetzung gebeten.
Anmärkningar avseende översättningen
In German, just like in Latin, the nouns have different "cases" (don't know how to say it in English correctly). So if I would imitate the grammer of the original text in this translation, I couldn't guarantee that it's always a correct sentence because of the irregular nouns.
4 Oktober 2006 18:50