Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - makedonisk - Убава си, ама не верувам во љубовта

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: makedoniskFranska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Убава си, ама не верувам во љубовта
Text att översätta
Tillagd av kisskoolbbq
Källspråk: makedonisk

Убава си, ама не верувам во љубовта

Anmärkningar avseende översättningen
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)
Senast redigerad av Francky5591 - 12 Maj 2010 21:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Maj 2010 22:45

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi Galka!

Please could you provide us with a version in cyrillic from this source-text?

Thanks a lot!

CC: galka

12 Maj 2010 20:05

galka
Antal inlägg: 567
My pleasure

„Убава си, ама не верувам во љубовта.“

12 Maj 2010 21:13

Francky5591
Antal inlägg: 12396