Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - Le documentariste s’est appuyé sur une équipe de...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaEngelska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Samhälle/Folk/Politik

Titel
Le documentariste s’est appuyé sur une équipe de...
Text
Tillagd av Isildur__
Källspråk: Franska

Le documentariste s’est appuyé sur une équipe de chercheurs dirigée par la professeur de psychologie sociale JLB pour vérifier si la télévision était bien en mesure de fabriquer de la soumission à l’autorité, comme dans la célèbre expérience reprise dans le film XXX.
Anmärkningar avseende översättningen
JLB - prénom

Titel
The documentarist relied on a team ...
Översättning
Engelska

Översatt av Tzicu-Sem
Språket som det ska översättas till: Engelska

The documentarist relied on a team of researchers led by professor of social psychology JLB to check if the television was really able to support submission to the law, as in the famous experiment back in the movie XXX
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 29 Mars 2010 13:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Mars 2010 15:02

Francky5591
Antal inlägg: 12396
"documentarist" is about a person whose job is to realize documentaries, so I guess beginning from this text in English would be :
"The documentarist relied on a team of researchers..."

28 Mars 2010 16:41

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Agree with Francky.

29 Mars 2010 03:56

una1988spenser
Antal inlägg: 3
句子不通