Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Polska - Polaca, ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaPolska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Polaca, ...
Text
Tillagd av tirello
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Polaca, acho que acabei avançando o sinal... mas não me arrependo de nada e se pudesse repetiria inumeras vezes!Agora a minha nuca..... essa sim tá marcada pro resto da vida!

Titel
Polska dziewczyna
Översättning
Polska

Översatt av Weronika
Språket som det ska översättas till: Polska

Polska dziewczyno, myślę że trochę się pośpieszyłem... ale niczego nie żałuję i gdybym mógł powtórzyłbym to znów... Nawiasem mówiąc, mój kark... zapamiętam to do końca swojego życia.
Anmärkningar avseende översättningen
Nie bardzo wiem o co chodzi z tym karkiem, ale tak jest napisane...
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 19 Januari 2009 10:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 December 2008 21:38

lenca
Antal inlägg: 1
i love you

20 December 2008 16:38

Edyta223
Antal inlägg: 787
Hej Weronika!
Myślę, że dużo lepiej będzie brzmiało "polska dziewczyno, myślę że trochę się pośpieszyłem..."
Co Ty na to?

16 Januari 2009 15:31

Edyta223
Antal inlägg: 787
Weroniko nadal mi nie odpowiedziałaś na zadane powyżej pytanie.
pozdrawiam

17 Januari 2009 18:10

Weronika
Antal inlägg: 10
faktycznie tak będzie lepiej, ale czy może masz pomysł na ten fragment o karku?

18 Januari 2009 15:36

punia
Antal inlägg: 20
Weronika missed out several words ; "I don't regret anything", maybe it will be "nie żałuję nic".

18 Januari 2009 16:08

Edyta223
Antal inlägg: 787
Dziękuję Punia za pomoc! Weroniko zgadzasz się z Punią?

CC: punia

18 Januari 2009 21:05

Weronika
Antal inlägg: 10
owszem zgadzam się z Punią i już poprawiłam tekst, ale powtórzę swoje pytanie a propo niewygodnego fragmentu :"By the way, my nape...", czy ktoś wie o co chodzi z tym "nape"?

18 Januari 2009 22:57

Edyta223
Antal inlägg: 787
z tym karkiem wszystko się zgadza. to są zdania wyjęte z kontekstu. wspomina coś o karku i pewnie tylko osoba, do której te słowa są skierowane będzie wiedziała o co chodzi.
pozdrowionka