Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Latin - Si me amas

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinTyska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Si me amas
Text att översätta
Tillagd av annefranzi
Källspråk: Latin

Si me amas
Anmärkningar avseende översättningen
ist ein altes sprichwort in einem volk, deren übersetzung ich gerne hätte.
Senast redigerad av Francky5591 - 4 Juni 2008 13:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Juni 2008 13:10

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285

Is this Latin?

4 Juni 2008 13:15

Cammello
Antal inlägg: 77
No, it isn't Latin

4 Juni 2008 13:28

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks Madeleine and Cammello!
It is because annefranzi typed the comments in the text frame, but apparently the two first words are in Latin, even if the first one seems to be wrongly spellt...I've set back the comments where they should be typed : in the comments area

4 Juni 2008 13:33

Francky5591
Antal inlägg: 12396
means : " Wenn du mich liebst" or smthng like that
"Si" means actually "if it is true that"
so in German meaning from these three words must be a little longer than the original

4 Juni 2008 22:10

pirulito
Antal inlägg: 1180
Cf. Plauti Comœdiæ, Trin. 244:

da mihi hoc, mel meum, si me amas, si audes.