Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Engelska - ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaEngelska

Kategori Poesi - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة
Text
Tillagd av medoo
Källspråk: Arabiska

ما أجمل أوراقك يا أجمل زهرة فى بستان الحب, هل تعلمين أنّك أصبحتِ زهرتي الوحيدة؟ نعم أنتِ زهرتي الوحيدة. أتمنّى أن أكون قصراً كي أضمّك بداخلي يا أجمل زهرة.
Anmärkningar avseende översättningen
شعر
elmota: correction to spelling

Titel
How beautiful your petals are,
Översättning
Engelska

Översatt av elmota
Språket som det ska översättas till: Engelska

How beautiful your petals are, you, who are the most beautiful rose in the garden of love, do you know that you have become my only rose? yes you are my only rose. I wish I could be a palace to hold you inside of me, you, the most beautiful rose.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 30 April 2008 02:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 April 2008 03:29

wama
Antal inlägg: 1
أجد بعضها خطأ فالبتلة في العربية ليست هي ورقة الزهرة بل هي التويجة داخل النبتة والتي منها تنبثق الثمرة التي هي أهم ما في الزهرة

28 April 2008 08:16

elmota
Antal inlägg: 744
so wama, what do u think the word in english should be?

CC: wama

29 April 2008 08:32

solyonly
Antal inlägg: 21
because who he should be say you are