Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Kroatiska-Polska - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Text
Tillagd av
djdejan
Källspråk: Kroatiska
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
Titel
prywatna wiadomość
Översättning
Polska
Översatt av
maqdalena
Språket som det ska översättas till: Polska
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
Senast granskad eller redigerad av
Edyta223
- 9 Juli 2008 23:43
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 Januari 2008 19:25
Angelus
Antal inlägg: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 April 2008 19:58
Edyta223
Antal inlägg: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 April 2008 14:18
maqdalena
Antal inlägg: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...