Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



569Oversættelse - Bulgarsk-Klassisk kinesisk / Wényánwén - Всяка мъничка свещичка

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskTyskItalienskPortugisisk brasilianskPortugisiskTyrkiskKinesiskFranskGræskSerbiskSpanskDanskUngarskKinesisk (simplificeret)ArabiskHebraiskHollandskPolskRussiskUkrainskBulgarskRumænskAlbanskSvenskNorskFinskTjekkiskBosniskKroatiskPersiskJapanskSlovakiskLatinKoreanskLitauiskKlingon
Efterspurgte oversættelser: Klassisk kinesisk / Wényánwén

Kategori Sang

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Всяка мъничка свещичка
Oversættelse
Bulgarsk-Klassisk kinesisk / Wényánwén
Tilmeldt af romanoska
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Не ще ме изплаши палачът,
Нито краят на моето тяло,
Ни дулата на стрелците на смъртта,
нито сенките на стената.,
Ни нощта, в която към земята полети последната мъждива звезда на болката,
Но ме плаши сляпото равнодушие
На жестокия безчувствен свят.

И всяка мъничка свещичка
Осветява един ъгъл от мрака.
Bemærkninger til oversættelsen
Предлагам суров материал-почти буквален превод.
В оригинала "rifle" може да се преведе с пушка, но в множествено число е и "стрелкова част", затова в моя вариант е "стрелци".
16 Maj 2013 02:57