Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Latin - Familia amicique lux in mea vita sunt

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinSvensk

Kategori Sætning - Hjem / Familie

Titel
Familia amicique lux in mea vita sunt
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Meems
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Familia amicique lux in mea vita sunt
Bemærkninger til oversættelsen
Jag vill göra en tatuering med detta ordspråket men vet inte om det är exakt rätt. Så som jag tror står där "min familj och mina vänner ger mig ljuset i livet". Skulle gärna vilja veta om det är rätt.
6 April 2010 23:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 April 2010 16:27

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Bridge for you, Pia:

"Family and best friends are the light of my life"

Literally "light in my life", but I don't know if we can say it in this way in English.
Lilly, could you take your stand here, please?

CC: pias lilian canale

7 April 2010 16:42

pias
Antal indlæg: 8113
That's kind of you Aneta, thanks xx

I'll wait until we have Lilian's reply, I think I got it anyway.

7 April 2010 16:54

pias
Antal indlæg: 8113
There's a note from the requester, telling she thinks this is: "My family and my friends are giving me the light of life"

7 April 2010 16:59

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
And the requester is right. I translated litterally, but the meaning is just like the requester suggested.

7 April 2010 17:04

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I guess more than one version could be acceptable keeping the meaning.

"Family and (best) friends are the light of my life"

"My family and friends give light/bring the light into my life"




7 April 2010 17:06

pias
Antal indlæg: 8113
Aha!! So, she got the answer all by herself

7 April 2010 17:08

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Yes, smart requester!
Thank you Lilly. This is what I thought.

7 April 2010 17:13

pias
Antal indlæg: 8113
Thank you Lilian. xx