Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Kreikka - Nous vous remercions POUR le délicieux miel...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaKreikka

Kategoria Kirje / Sähköposti - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Nous vous remercions POUR le délicieux miel...
Teksti
Lähettäjä MarieDo
Alkuperäinen kieli: Ranska

Nous vous remercions POUR le délicieux miel d'ANAFI
Huomioita käännöksestä
C'est pour une carte de remerciement. Je n'ai pas trouvé dans ma méthode ASSIMIL des vacances...
JE VEUX ECRIRE CES MOTS EN GREC.
Merci de votre aide.

Otsikko
Σας ευχαριστούμε για το πολύ νόστιμο μέλι...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä reggina
Kohdekieli: Kreikka

Σας ευχαριστούμε για το πολύ νόστιμο μέλι από την Ανάφη.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 3 Marraskuu 2007 23:41