Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Kreikka - te llevaré en mi piel y mi cpara siempre te...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEsperantoKreikkaHeprea

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
te llevaré en mi piel y mi cpara siempre te...
Teksti
Lähettäjä angelalopez
Alkuperäinen kieli: Espanja

te llevaré en mi piel y mi corazon para siempre te quiero .
Huomioita käännöksestä
va destinado a un hombre

Otsikko
Θα σε έχω για πάντα πάνω στο δέρμα μου ...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä mariasoultis
Kohdekieli: Kreikka

Θα σε έχω για πάντα πάνω στο δέρμα μου και μέσα στην καρδιά μου.Σ'αγαπάω
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 11 Lokakuu 2007 13:06