Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - sei una persona speciale, grazie di esistere....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomaniaEnglanti

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
sei una persona speciale, grazie di esistere....
Teksti
Lähettäjä iepurica
Alkuperäinen kieli: Italia

Amore tu sei una persona speciale, grazie di esistere.
Sto pensando ai tuoi occhi verdi, mi fai impazzire quando mi guardi con il tuo sguardo dolce, penso a quanto sei bella e vorrei stare sempre vicino a te per baciarti e accarezzarti senza mai stancarmi, sei unica, mi fai stare bene, mi hai cambiato la vita non finirò mai di volerti bene.
Huomioita käännöksestä
Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Otsikko
My love you are a special person, thanks for existing.
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

My love you are a special person, thanks for existing.
I'm thinking about your green eyes, you drive me mad when you look at me with your sweet gaze, I think how beautiful you are and I would like to be always close to you to kiss you and to caress you without ever growing weary, you are unique, you make me feel good, you've changed my life I'll never stop loving you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 25 Elokuu 2007 20:17