Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Ukraina - .

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaVenäjäUkraina

Kategoria Lause

Otsikko
.
Teksti
Lähettäjä diego114
Alkuperäinen kieli: Venäjä Kääntäjä tradis

Привет, мне много про тебя говорил один из твоих братьев, с которым я знаком. Кроме того, он сказал, что ты умеешь говорить по-русски. Он сказал, что ты собираешься в Порденон, это правда? Я так тебя люблю! Чего же ты ждешь? Соединим наши тела.

Otsikko
.
Käännös
Ukraina

Kääntäjä Felicitas
Kohdekieli: Ukraina

Привіт, мені багато про тебе розповідав один з твоїх братів, з яким я знайомий. Окрім того, він сказав, що ти говориш російською. Він казав, що ти збираєшся в Порденон, це правда? Я так тебе люблю! Чого ж ти чекаєш? З'єднаймо наші тіла.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ramarren - 27 Heinäkuu 2012 19:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Heinäkuu 2012 19:19

ramarren
Viestien lukumäärä: 291
Що за порнографія? )))

27 Heinäkuu 2012 20:39

Felicitas
Viestien lukumäärä: 76
Чого тільки люди не просять перекласти %))))