Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Ranska - Çok ÅŸekersin Fransızca sabır isteyen bir dil...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Lause - Tietokoneet / Internet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Çok şekersin Fransızca sabır isteyen bir dil...
Teksti
Lähettäjä b-phenex
Alkuperäinen kieli: Turkki

Çok şekersin. Fransızca sabır isteyen bir dil acele etme.

Otsikko
Le français est une langue qui demande de la patience
Käännös
Ranska

Kääntäjä 44hazal44
Kohdekieli: Ranska

Tu es très charmant. Le français est une langue qui demande de la patience, ne t'impatiente pas.
Huomioita käännöksestä
Charmant(e)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 12 Maaliskuu 2010 22:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Maaliskuu 2010 23:33

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Salut hazal

Aucun problème

J'ai ouvert un poll d'évaluation.

Bises
Tantine


8 Maaliskuu 2010 16:11

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Merci.