Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Englanti - O corpo é o primeiro e o mais natural instrumento...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
O corpo é o primeiro e o mais natural instrumento...
Teksti
Lähettäjä Diane Larsen
Alkuperäinen kieli: Portugali

O corpo é o primeiro e o mais natural instrumento do homem. Ou exactamente, sem falar de instrumento, o primeiro e mais natural objecto técnico, e ao mesmo tempo meio técnico, do homem é o seu corpo.

Otsikko
The body is the man's first and most natural tool.
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

The body is a man's first and most natural instrument. Or, more precisely and without referring to an instrument, a man's first and most natural technical object and at the same time a technical mean, is his body.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 22 Marraskuu 2009 14:45