Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Albaani-Ranska - Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Laulu
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...
Teksti
Lähettäjä
TurqBebegi
Alkuperäinen kieli: Albaani
Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un dua te kem
Huomioita käännöksestä
français de france
Otsikko
Je veux être avec toi jusqu'à la fin, je veux...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Ranska
Je veux être avec toi jusqu'à la fin, je veux avoir de l'amour pour la vie entière.
Huomioita käännöksestä
Bridge from Inulek :
I want to be with you till the end, I want to have love for the lifetime
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 1 Maaliskuu 2009 15:29
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Helmikuu 2009 02:18
Flamur
Viestien lukumäärä: 1
Avec toi jusqu'à la fin, je veux être amour pour la vie, moi...