Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Arabia - تصبحي على خير

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaEnglanti

Otsikko
تصبحي على خير
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Mmariuca_mea
Alkuperäinen kieli: Arabia

تصبحي على خير

يا ماريا يا اجمل بنوته في الدنيا
Huomioita käännöksestä
just want to know what this man is saying to me....
Viimeksi toimittanut lilian canale - 21 Tammikuu 2009 10:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Tammikuu 2009 08:52

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
Well, the second line is meaningless.
Probably the writer was having a problem switching between languages.

CC: lilian canale

21 Tammikuu 2009 08:53

Mmariuca_mea
Viestien lukumäärä: 2
and the odthere 2?

21 Tammikuu 2009 09:18

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
the other two are fine but we have to wait for the admin's corrective action in order to translate the text.

21 Tammikuu 2009 09:21

Mmariuca_mea
Viestien lukumäärä: 2
ok thank you....verry verry much!
Have a nice day!

21 Tammikuu 2009 10:18

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
or else...just edit the text yourself I missed that!

21 Tammikuu 2009 10:20

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Mmariuca_mea,
I guess you don't know how to correct that second line. If you still want to know the meaning of the other two, we can remove that line and submit the rest for translation. Otherwise the whole text has to be removed.
What do you say?

21 Tammikuu 2009 10:46

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
Hi lillian
When I said she could edit the text I meant that she could remove the second line because it actually meant nothing.
It probably was not clear, sorry for the inconvenience

21 Tammikuu 2009 10:58

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Done! Thanks Jaq.