Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiArabia

Kategoria Chatti

Otsikko
merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı...
Teksti
Lähettäjä ang6ra
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhaba.bu gün için özür dilerim.rahatsı ettim.sizi sıkmak istemem.ingilizcem iyi değil.o yüzden bazen anlaşamayabiliriz.

Otsikko
I apologize
Käännös
Englanti

Kääntäjä U+Ur Hand
Kohdekieli: Englanti

Hi. I apologize for today. I disturbed you. I don't want to bother you. My English is not very good. So this may cause us to have problems to understand each other.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Marraskuu 2008 13:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Marraskuu 2008 22:36

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi U+Ur Hand,

You have to leave a space after periods and commas.
Also, "For that " would sound better as: "That's why"

26 Marraskuu 2008 12:49

U+Ur Hand
Viestien lukumäärä: 5
tnx i changed

26 Marraskuu 2008 13:27

dindymene
Viestien lukumäärä: 13
It is better to write the last two sentences as " My English is not very good. So this may cause us to have problems about understanding each other. "

26 Marraskuu 2008 13:43

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
U+Ur Hand,

Corrections made by the expert are to be followed, however, suggestions for changes in a translation given by other users after a poll is set, must be approved by the expert in charge before being made, because some of them might not be necessary or right.


27 Marraskuu 2008 01:14

arzubostanci
Viestien lukumäärä: 1
my english is not very good gibi bir cümle yazarak ingilizceyi iyi konuşamıyorum demek istemek bana göre yanlış bir gramer