Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Englanti - Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEnglantiSuomi

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...
Teksti
Lähettäjä Soikku
Alkuperäinen kieli: Saksa

Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und nicht daneben.

Otsikko
Orderliness is half of life, therefore
Käännös
Englanti

Kääntäjä jollyo
Kohdekieli: Englanti

Orderliness is half of life, therefore in the hole and not alongside.
Huomioita käännöksestä
A text that is used for gents to pay attention to where they pee (ìn the toilet...). In German it is perfectly in rhyme; just translating doesn't make it so 'poetic' as the sound of it in German... :)
In Dutch we say:
"Heren doe de bril omhoog, dames zitten ook graag droog."
Is there something like that in English? Just wondering...
Jollyo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 23 Syyskuu 2008 15:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Syyskuu 2008 00:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
A really creative command!