Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - istanbul'u fethetmek gibi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRanskaEspanjaEsperantoItaliaKreikkaSaksa

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
istanbul'u fethetmek gibi...
Teksti
Lähettäjä Korhan_07
Alkuperäinen kieli: Turkki

istanbul'u fethetmek gibi

Otsikko
é come conquistare Istanbul
Käännös
Italia

Kääntäjä delvin
Kohdekieli: Italia

é come conquistare Istanbul
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 11 Syyskuu 2008 14:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Syyskuu 2008 16:39

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Istanbul, e non "Ä°stanbul"!

8 Syyskuu 2008 17:14

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
Ciao. La traduzione in italiano non corrisponde a quella in inglese. In inglese è tradotto "è come conquistare Istanbul", invece in italiano è tradotto "how to conquer Istanbul", sono due significati diversi, o no?

8 Syyskuu 2008 18:09

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Non dovrebbe essere "È come..."?

8 Syyskuu 2008 18:33

eden3_1999
Viestien lukumäärä: 7
La traduzione corretta dovrebbe essere " E' come conquistare Istanbul". Mancava il verbo