Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Friisi - ja, dan zie ik je morgen doei dit moet mij...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiFriisi

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
ja, dan zie ik je morgen doei dit moet mij...
Teksti
Lähettäjä jahoi
Alkuperäinen kieli: Hollanti

ja, dan zie ik je morgen doei

dit moet mij weer overkomen.

kijk uit.

goh, wat doet dit een verschrikkelijke pijn.

ik zal die kinderen maar even helpen, dit lijkt niet goed.

wat zijn die kinderen zwaar.

poverdorie, hun wel helpen en mij niet, dat kan toch niet.

auw, mijn hoofd doet best wel pijn.

ja, mijn been doet ook pijn.

Otsikko
Ja, dan sjoch ik dy moarn (doei) dit moat my...
Käännös
Friisi

Kääntäjä jollyo
Kohdekieli: Friisi

Ja, dan sjoch ik dy moarn (doei)
Dit moat my wer oerkomme.
Sjoch ût.
(Goh,) wat docht dit yn ferskrikkelike pine.
Ik sil dy bern mar even helpe, dit liket net goed.
Wat binne dy bern swier.
(potverdorie,) harren wol helpe en my net, dat ken dochs net.
(auw,) myn holle docht my best wol pine.
Ja, myn skonk docht ek pine.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jollyo - 6 Heinäkuu 2008 21:38