Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ukraina - ciao, io sono un ragazzo italiano e mi piace...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaUkraina

Otsikko
ciao, io sono un ragazzo italiano e mi piace...
Teksti
Lähettäjä sossiopx89
Alkuperäinen kieli: Italia

ciao, io sono un ragazzo italiano e mi piace molto fare sesso con le ragazze.

Otsikko
Привіт, я італієць, і мені подобається...
Käännös
Ukraina

Kääntäjä TSerzhO_
Kohdekieli: Ukraina

Привіт, я італієць, і мені дуже подобається займатися сексом з дівчатами.
Huomioita käännöksestä
Правильніше було б перекласти так: "Привіт, я італійський хлопець, і мені дуже подобається займатися сексом з дівчатами.", але ж "я італійський хлопець" - так у нас, взагалі ж то, не кажуть, у нас в таких випадках кажуть просто, я італієць (або італійка, якщо це дівчина).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ramarren - 8 Elokuu 2008 08:15