Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kurdi-Englanti - Could somebody please help me understand this...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KurdiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Could somebody please help me understand this...
Teksti
Lähettäjä mavis69
Alkuperäinen kieli: Kurdi

tue rohniya cawe mini.
Huomioita käännöksestä
Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way)

Otsikko
Could somebody please help me understand this...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Cath_FR
Kohdekieli: Englanti

You are the light of my eyes.
Huomioita käännöksestä
She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Syyskuu 2008 15:32