Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Englanti-Turkki - Thanks for adding me!Could we be ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti - Tietokoneet / Internet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Thanks for adding me!Could we be ...
Teksti
Lähettäjä akın18
Alkuperäinen kieli: Englanti

Thanks for adding me!Could we be pen-friends?If yes,here i start:

So....I live in a town near Lake Balaton.(It's the biggest lake of teh country,u can check it on a map).
I learn in a primary school,i'm in the third class.I really hate it...,i like sports,and...if u are interested,write!
Now i have to go,caus i work as a hostess,and i have to start soon!
Huomioita käännöksestä
YOK NE BÄ°LÄ°MM BEN Ä°NGÄ°LÄ°ZCEYÄ°

Otsikko
Beni eklediğin için ...
Käännös
Turkki

Kääntäjä cesare5
Kohdekieli: Turkki

Beni eklediğin için teşekkürler!Mektup arkadaşı olabilir miyiz?Eğer evet ise,işte ben başlıyorum:

Pekala...Balaton gölünün yanındaki bir şehirde yaşıyorum.(Bu göl ülkenin en büyük gölüdür,bunu haritadan kontrol edebilirsin).İlk okul üçüncü sınıfta okuyorum.Okuldan gerçekten nefret ediyorum...,ben sporu seviyorum,ve...eğer ilgiliysen ,yaz!Şimdi gitmek zorundayım,çünkü hostes olarak çalışıyorum,ve biraz sonra başlamak zorundayım!
Huomioita käännöksestä
teh muhtemelen yanlış yazılmıştır. teh the olarak düşünülüp ona göre çeviri yapılmıştır.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 28 Huhtikuu 2008 15:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Huhtikuu 2008 13:43

cesur_civciv
Viestien lukumäärä: 268
Maybe "teh" is the slang expression for "the". And..."hostess" is "garson"?

26 Huhtikuu 2008 13:50

mygunes
Viestien lukumäärä: 221
Ä°lk olarak
Bu göl teh ülkesinin en büyük gölüdür.
Balaton, Magaristanda bulunan bir göldür.
Sanırım "teh" yerinde "the" olmalıdır.
Yazım hatasıdır.

26 Huhtikuu 2008 13:55

cesur_civciv
Viestien lukumäärä: 268
Merhaba mygunes, belki hata olabilir. Ama ben "teh"in "the"nin argosu olduğunu bir yerde görmüştüm. Neredeyse sonuç aynı.

26 Huhtikuu 2008 14:17

mygunes
Viestien lukumäärä: 221
Merhaba Cesur
Çeviride "teh" kesimesi Ülke adını gibi düruyor.
Argo olsa, yazım hatası da olmasa cümle
"Bu göl ülkeNIN en büyük gölüdür" olarak değiştirilmelidir.

26 Huhtikuu 2008 14:20

cesur_civciv
Viestien lukumäärä: 268
Evet katılıyorum mygunes.
İyi günler!