Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - bu ÅŸekilde düşünememiÅŸtim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bu şekilde düşünememiştim
Teksti
Lähettäjä nerium
Alkuperäinen kieli: Turkki

bu şekilde düşünememiştim

Otsikko
I do not think like this
Käännös
Englanti

Kääntäjä efozdel
Kohdekieli: Englanti

I do not think like this
Huomioita käännöksestä
iyi akÅŸamlar
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 24 Tammikuu 2008 06:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Tammikuu 2008 22:35

ÅŸydydr
Viestien lukumäärä: 3
düşünememiştim şeklinde çevrilmesi gerekirdi fakat düşünmemiştim olmuş

24 Tammikuu 2008 05:04

sirinler
Viestien lukumäärä: 134
perfect tense should be used..;not the past tense..((