Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - lilian canale

約 688 件中 321 - 340 件目
<< 前のページ•• 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ••次のページ >>
投稿者
投稿1

2008年 11月 16日 15:04  

sevrin1
投稿数: 1
merhaba fransızcamı geliştirmek istiyorum.fransızca bilen msn arkadaşları arıyorum.sevrin1@hotmail.com
 

2008年 11月 17日 12:47  

gennacin
投稿数: 1
buona la traduzione! ciao
 

2008年 11月 18日 17:39  

cattiee
投稿数: 1
i agree with you and i trust you
 

2008年 11月 22日 14:33  

italo07
投稿数: 1474
Lily, I add some sentences at my profile, can u have a look if there are some mistakes?
 

2008年 11月 28日 12:06  

milkman
投稿数: 773
Stop giving me points please


 

2008年 11月 28日 14:09  

angwaforlouie
投稿数: 3
Hello good day to you.I am called Louie and i live in Cameroon i will so much love to know you and so that we can be great friends.
 

2008年 11月 29日 20:39  

genius.33
投稿数: 4
İlk oyun, Australlia'da yaptı, bir suçluyla, 1789'da attı, George Farquhar'ın, "Toplayan memur" olduğuydu. Bu performanstan altı yıl sonra, bir suçlu, Robert Sidaway'ın, Avustralya'nın ilkinin, tiyatroya ruhsat verdiğini açtığını adlandırdı. Birçok diğeri gibi, o, İngiltere'den sömürgeye çalmak için taşınmıştı, ama 1794'te o, grantedandı, mutlak aftır. 1796'da o, zil sırasında bir playhauseyi inşa etti, şimdi Bligh caddesi, Sydney'in iş bölgesinin kalbinde. Daha sonra iki yılın civarında, o, onu kapatmak için emredildi çünkü Sydney'in underclassı rutin olarak, izleyicinin evlerini soydu, onlar, tiyatroda olurken. Bir tiyatroyu çalıştırmakta ikinci bir deneme, 1800'de denendi, ama o yakında, ilk olarak aynı kaderi karşıladı.
 

2008年 11月 29日 21:06  

genius.33
投稿数: 4
OK thank you so much...
 

2008年 11月 29日 21:07  

genius.33
投稿数: 4
do you want to chat with me?=)
 

2008年 12月 1日 14:02  

Caru
投稿数: 1
Obrigada pela tradução!
 

2008年 12月 2日 11:07  

osnaldosantos
投稿数: 27
Ciao Lilian.

Grazie per tutto!
A presto.

Osnaldo Santos
 

2008年 12月 3日 16:44  

carolinehardestam
投稿数: 3
Hej är du bra på spanska? behöver lite hjälp med en text som ska översättas, skulle vara jätte snällt
 

2008年 12月 6日 21:43  

nagataki
投稿数: 1
bana yardımcı olabilirmisin
 

2008年 12月 9日 13:41  

quest-ce que cest
投稿数: 24
Dear lilian,

Althogh you don't speak turkish, how can you reject my translations? I would really like to learn the mistakes that I made in this translation, please inform me about my mistakes or else this will be the last time that I translate a text.

http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_190889.html

This is just a translation site that people join to spend some good time. If you always behave so strict, you will lose many users. There are many ways to correct the mistakes. But rejecting the entries because of little mistakes is unfair in a platform in which even experts make so many mistakes.
 

2008年 12月 10日 21:22  

simge35
投稿数: 1
thank u very much
 

2008年 12月 11日 09:38  

JG
投稿数: 10
Bom dia Lilian,

Obrigada pela sua sugestão. Está igualmente correcto. Gostei! modifiquei a tradução!

JG
 

2008年 12月 11日 17:41  

Gilson Oliveira
投稿数: 2
Oi..como faço para escrever em Grego o texto que preciso traduzir para o portugues..se puder me ajudar..agradeço..bjs
 

2008年 12月 16日 00:50  

itsatrap100
投稿数: 279
Hi,
Just noticed..
Under submission rules, the last bit should be "Texts with errors are very difficult to translate."

[6] PROOFREAD YOUR TEXT. If you have written or transcribed your text yourself, please check it for errors, even if you don't know the language it is written in. Texts with errors are very difficult for translate.

Thanks.

 

2008年 12月 16日 15:26  

neskafe
投稿数: 2
no special reason.... i only want to delete my account oo cucumis.... and i dont knew how to di it :/
 

2008年 12月 17日 01:36  

liviasta
投稿数: 3
romani opulenti multos servos habebant
preciso dessa tradução urgente , ajuda?
 
<< 前のページ•• 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ••次のページ >>