Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .


Caixa de entrada - delvin

Resultados 1 - 12 de 12
1
Autor
Mensagem

29 Maio 2008 06:05  

bisceglia.francesco
Número de Mensagens: 1
Grazie amico....
Francesco
 

17 Junho 2008 09:03  

raykogueorguiev
Número de Mensagens: 244
Ciao. Mi puoi dire cos'è sbagliato in questa traduzione??? Come la tradurresti tu??http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_147247.html#here
 

30 Junho 2008 11:33  

touiti
Número de Mensagens: 12
شكرا ...merci ..thanks you
 

13 Julho 2008 19:56  

zizza
Número de Mensagens: 96
scusa delvin... ma la tua traduzione non rispecchiava il senso della frase.

se fosse stato un piccolo errore lo avrei corretto ed avrei accettato la traduzione... ma non era questo il caso

dai sarà per la prossima
 

14 Julho 2008 18:17  

kfeto
Número de Mensagens: 953
merhaba delvin
bu aksam bi bakarim.
selamlar
 

11 Setembro 2008 13:29  

eden3_1999
Número de Mensagens: 7
Io non sono esperta perciò posso solo dare piccoli consigli (e spero che nel tuo caso il mio consiglio sia stato corretto). Grazie a te per averlo accettato... A presto!
 

4 Novembro 2008 22:38  

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Delvin,
Why do you think this one is wrong?
 

8 Novembro 2008 12:49  

dilci
Número de Mensagens: 2
Sevgili delvin, sorduğum çeviride aklıma takılan birşeyi danışmak istiyordum. "ti voglio bene" "senin iyiliğini istiyorum" şeklinde çevirilebilir mi?
 

3 Dezembro 2008 09:28  

blanchine
Número de Mensagens: 1
grazie tante...
 

8 Fevereiro 2009 22:20  

cansue
Número de Mensagens: 1
yaptığın çeviri için teşekkür ederim.
 

16 Outubro 2009 08:38  

cheesecake
Número de Mensagens: 980
Delvin, bu çeviride neyin değiştirilmesi gerektiğini düşünüyorsun?

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_241111.html#h
 

16 Outubro 2009 17:39  

cheesecake
Número de Mensagens: 980
Teşekkür ederim
Hoşçakal,
 
1