Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .


Входящие сообщения - MÃ¥ddie

Результаты 61 - 80 из примерно общего количества 281
<< Пред1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••След >>
Автор
Сообщение

17 Июнь 2008 16:14  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Bună Madeleine!
I'd love a beautiful match with no ridiculous 4-1 scores! (Although that was actually a really good game too!)
And I'd love for you to go through (but I don't know if I could actually manage to cheer for you tonight
Anyway, I'm not all orange as I was on Friday, just wearing subtle orange accessory

Good luck! Baftă!
 

18 Июнь 2008 12:37  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
You changed your avatar back!
I like this one - but I LOVED the other one...
 

18 Июнь 2008 23:20  

uzeyir-a
Кол-во сообщений: 324
Hehe doesn't matter
 

19 Июнь 2008 20:44  

tristangun
Кол-во сообщений: 1014
Hi Madeleine,

Could you please respond my answer here:
http://www.cucumis.org/forum_1_f/read_rs_0_148239_-2.html

Thanks,
Nathan
 

19 Июнь 2008 21:22  

Urunghai
Кол-во сообщений: 464
Oh, I see Nathan already helped you out.
I'll make sure to check his translation for errors
 

24 Июнь 2008 18:35  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Yes, it's quite long.
I think it's the second one you sent (if you did send two!)
First one must be traveling via a more exciting route... (Visiting China and Australia, then going to London via Ecuador?)
 

25 Июнь 2008 09:45  

pluiepoco
Кол-во сообщений: 1263
Today I went to postoffice and sent all your cards!

It won't take very long by air.
 

25 Июнь 2008 10:53  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
First one has arrived!
 

25 Июнь 2008 11:14  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hello again!
Loved your postcard yesterday!

Could you take a look here?
I've been looking at Romanian grammar and I think Noella is right and the English translation is wrong...
Does the Romanian text say 'I don't quite have' or 'you don't quite have'?

Mulţumesc!
 

26 Июнь 2008 20:24  

Adrianna
Кол-во сообщений: 2
Buna,
Multumesc mult pentru ajutor,aveam cu adevarat nevoie de o traducere cat mai elevata a textului.
 

27 Июнь 2008 15:48  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
I think you overestimate my German but I will try!
Thanks for the bridge!
 

27 Июнь 2008 18:06  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
 

27 Июнь 2008 18:39  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hello again!

Does this text say

Marius, it is full of girls here! I don't have place anymore, hah! Super in Benidorm?

If not, could you tell me what it does mean? Thank you!
 

28 Июнь 2008 12:13  

imogilnitskaya
Кол-во сообщений: 84
O sa incerc sa vorbesc romana. Daca fac greseli,ma corecteaza, te rog. Pot sa vorbesc romana un pic,dar imi trebuie mai multa practica. Daca vrei, pot sa te ajut a invata ceva ce stiu eu
 

29 Июнь 2008 15:41  

egoptim
Кол-во сообщений: 1
multumesc, o sa incerc sa caut pe cineva care lucreaza in domeniul constructiilor
 

29 Июнь 2008 23:55  

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Voici Madeleine :
Allons-nous nous revoir encore. Je fais mes

Allons-nous nous revoir encore. Je te fais mes amitiés ainsi qu'à ta famille. Nous allons peut-être
nous écrire quelques sms.
Tu vas me manquer.
Donne de tes nouvelles de temps en temps, d'accord?
Beaucoup d'amitiés et que tout aille bien pour toi.("that everything will be fine for you"=)

T'était un bon ami pour moi.

Hope you can use it.
 

30 Июнь 2008 00:03  

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Madeleine. Forgot to post it into your inbox. Hope you've got it.
 

30 Июнь 2008 01:08  

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Madeleine, bad girl! GRRRRR!
 

30 Июнь 2008 01:10  

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Anytime you need. You are a nice girl.
But without ;
 

30 Июнь 2008 11:58  

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Mulţumesc Madeleine!
My first translation from Romanian !
 
<< Пред1 2 3 4 5 6 7 8 9 ••След >>