Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
.     .


받은 편지함 - pluiepoco

약 125개 결과들 중 121 - 125
이전1 2 3 4 5 6 7
글쓴이
올리기

2008년 9월 3일 21:36  

cacue23
게시물 갯수: 147
呵呵,谢谢夸奖。这诗你哪里看来的?很有意思啊。不过,翻成英语已经是我的极限,这么长一篇以我的法语水平我会崩溃。所以,另请高明吧,反正英语的我给大家翻好了,到时只需照着英语翻就是了。祝你好运!
 

2008년 9월 4일 17:30  

cacue23
게시물 갯수: 147
真的啊?那你太有才了!佩服佩服。
 

2008년 9월 11일 05:12  

Abderasmus
게시물 갯수: 106
Bonjour Pluiepoco!

Abderasmus,nouvel adhérent à Cucumis et surtout
"papa" de deux Collégiennes qui ont l'intention
de devenir Traductrices!Voilà: Il y a quelques
minutes j'ai posé une question à une de vos compatriote relative: à la différence entre le
chinois traditionnel et le chinois simplifié,mais malheureusement elle n'a pas pu me répondre.
Pourriez-vous briévement m'expliquer cette différence?
Merci d'avance!
 

2008년 9월 11일 15:21  

Abderasmus
게시물 갯수: 106
Hello!
Merci beaucoup pour vos gentilles explications
à présent tout est clair pour moi!
à l'allure ou vont ou vont les choses je crois que
je vais m'intéresser à la langue Chinoise!
MERCI§
 

2008년 9월 25일 14:06  

pias
게시물 갯수: 5484
Hi pluiepoco
No, I have never heard of "berberber". What is it? I did a search and found this, is that what you mean.. That yellow smiley is something I borrowed somewhere on the net.
 
이전1 2 3 4 5 6 7