Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .


صندوق الوارد - beky4kr

نتائج1- 19على مجموع تقريبا19
1
الكاتب
رسالة

13 أيلول 2007 19:16  

vivianivinha
عدد الرسائل: 3
oi!obrigada por traduzir a palavra vida para mim em hebraico,vc poderia traduzir o nome "viviane"para mim?vem do latim e significa "vida,com vida,cheia de vida,animada."me mande a pronúncia também se possível...obrigada.
 

14 أيلول 2007 15:50  

rosa gil
عدد الرسائل: 1
Muchas gracias. Rosa
 

20 أيلول 2007 19:08  

vivianivinha
عدد الرسائل: 3
obrigada,mais vc não me especificou sobre a sua tradução...
 

1 تشرين الثاني 2007 19:36  

אגם
عدد الرسائل: 1
תודה רבה
 

4 كانون الاول 2007 11:45  

harlenfarias
عدد الرسائل: 1
Olá amigo
O site diz que falta uma avaliação de um especialista no assunto.

O que você acha? Precisamos de uma segunda opinião?

Obrigado
Harlen
 

12 كانون الثاني 2008 09:06  

anre2004
عدد الرسائل: 7
את/ה יודע/ת המון שפות בן/בת כמה את/ה?
 

27 شباط 2008 13:18  

sandroallan
عدد الرسائل: 1
thank you
 

1 أذار 2008 14:21  

pallesen
عدد الرسائل: 4
Hi Beky4kr.
Thank you so much for your help with the translation. I would just like to know i you translated it as "one must bet to win" or like "nothing ventured nothing gained"?

Do you know if there also is a Hebrew saying which has the same meaning as "nothing venture nothing gained"?

Thank you so much.

Mie, Denmark
 

6 أذار 2008 21:15  

pallesen
عدد الرسائل: 4
Could you plaese write the hebrew saying for me ? What does the hebrew saying means more specific ?

Thank you
 

13 تشرين الاول 2008 12:40  

simoshalom
عدد الرسائل: 2
Hello beky4kr,

My name is Simone I am italian and I live in Rome, I'm going to get marry with my girlfriend Monica.
She is Israeli and she still do not speak italian.
For the marriage as of the italian law, we need a person who will translate for Monica.

If you know somebody in Rome whom can help us, I would kindly ask you if you can inform us the phone number.

Simone email: simone.roma76@gmail.com

Thanks in advance.
Kindly regards.

P.S.: If somebody will read this message and he know a translator Hebrew-Italian in Rome, please help us.
 

2 نيسان 2009 16:37  

milkman
عدد الرسائل: 773
beky4kr,
מה לדעתך צריך לשנות בתרגום?
http://www.cucumis.org/translation_16_t/view-the-translation_v_217865.html#h
 

11 تشرين الاول 2009 07:02  

wewewe11
عدد الرسائل: 4
hi.. where re u from
 

11 تشرين الاول 2009 09:46  

wewewe11
عدد الرسائل: 4
I dont understand
 

27 نيسان 2010 16:27  

ATÄ°LLA5
عدد الرسائل: 6
ÅžALOM.YO UN POCO COMPRENDO ESPANOL.QUÄ°ERO HABLAR ESPANOL.QUÄ°ERO DESARROLLAR ESPANOL.
 

16 أفريل 2011 15:34  

apocalipticapo
عدد الرسائل: 6
helloo...
 

12 آب 2011 19:24  

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi beky4kr

Because the source text of this translation has been set as 'other languages', rather than Hebrew, I am not expecting any votes; could you take a look and help me evaluate it please? Thanks!
 

12 تشرين الاول 2011 08:57  

Sandy007
عدد الرسائل: 5
Hi i am sandy this is my email skyline.star7@gmail.com
 

9 كانون الاول 2011 00:47  

mohamadi266
عدد الرسائل: 1
فيلم أمريكي يؤكد للعالم أجمع بوجود نبي اسمه محمد
 

4 ايار 2017 07:47  

natushb
عدد الرسائل: 1
Gracias por la ayuda :-)
 
1