Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
.     .


Primljene poruke - humanlot

Rezultati 1 - 10 od približno 10
1
Autor/ica
Poruka

21 prosinac 2006 06:21  

jp
Broj poruka: 3709
Thx for your translations
 

4 siječanj 2007 07:03  

samanthalee
Broj poruka: 245
嗨,你把“Description-instructions” 译成“描述-介绍"
(见 http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_42451.html)

“介绍”是“introduction” 而不是“instructions” 吧。是译错了吗?
 

8 siječanj 2007 00:46  

samanthalee
Broj poruka: 245
因为地域上的不同,日常用语也不尽相同。我就会很啰嗦地把“Description-instructions”译成“功能介绍-使用说明”。
我只要确定你翻译时没有不小心把原文看错了,我就会接受你的译文。
谢谢你做出了解释。
 

21 siječanj 2007 01:58  

kafetzou
Broj poruka: 6968
Hi humanlot

Very cool avatar!

You said: "http://www.cucumis.org/translation_5_t/view-the-translation_v_44390.html
why you refuse my translation on the above address and according to your profile that seems like you don't know any chinese,so I wonder you made the decision based on what kind of consideration."

I refused your translation because it didn't make any sense in English. The last one of the three looked fine, but the first two seem like random words stuck together.
 

22 siječanj 2007 00:53  

samanthalee
Broj poruka: 245
关于“英雄末路”的建议我接受了。看到kafetzou回你的贴子后,去看了你的“北洋高”译文。恭喜你,上诉成功了。
 

30 siječanj 2007 02:58  

pluiepoco
Broj poruka: 1057
你会做动画吗?能不能给我做个头像?
 

11 veljača 2007 02:58  

pluiepoco
Broj poruka: 1057
新年好!
 

18 ožujak 2007 08:37  

erturker
Broj poruka: 4
slm çok tatlsın yaaa...
 

12 svibanj 2007 01:58  

pluiepoco
Broj poruka: 1057
你是在上海哪里啊?
 

25 rujan 2007 08:01  

pluiepoco
Broj poruka: 1057
你近来怎么不参加讨论了呢?
 
1