Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם


תיבת דואר נכנס - cucumis

תוצאות 461 עד 465 מ קרוב ל465
<< הקודם••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24
מחבר
הודעה

17 יולי 2012 23:22  

barcelona123
מספר הודעות: 2
Më falni doja të ju pyesja a mund të përktheni nje dokument i cili shërben per të mësuar rregullat e gramatikës së gjuhës angleze .Dokumenti është i gjatë por mund të ja ndaj në shumë pjesë,në qoftë se e përktheni dokumentin atëherë jo që vetëm mua do të më ndimoni po besoj se edhe cdo klient tjetër mund ti shërbeje për të kuptuar rregullat gramatikore të gjuhës Angleze .Të shpresoj të pranoni.Tung kaloni mirë.....
 

19 יולי 2012 10:53  

barcelona123
מספר הודעות: 2
Doja të ju pyesja në qoftë se http://www.cucumis.org
e përhapi në facebook dhe me ndimën time vijnë të tjerë antarë,unë a do mundem të fitoj pikë.faleminderit për mirëkuptimin kaloni mirë...
 

22 אוגוסט 2013 11:06  

panda111
מספר הודעות: 1
ainol professional brand website ! http://www.ainoldigital.com
 

22 פברואר 2016 01:24  

Antonio Paulo C S daVeiga
מספר הודעות: 2
I did translate from English into Spanish:

"Habla Torejo, estoy en posición. Mi cámara está puesta."

"Bueno, sigue esperando."

"Perra está viniendo hacia mí."

"De acuerdo"

"No dejen de eliminarla."
 

22 פברואר 2016 01:28  

Antonio Paulo C S daVeiga
מספר הודעות: 2
I did translate from Latin into Portuguese:

Sacrificetur mihi oblatio munda.

Ofereçam-me uma oblação pura.

Discordando da tradução oferecida.

Munda se opõe a imunda, impura - não é mundo.
 
<< הקודם••• 4 •• 18 19 20 21 22 23 24